Monday, September 25, 2017


Economical praxis

The read of Wealth of nation of Adam Smith, beyond mythological aversion or love which is tribute, if on contrary scorn or adoration we read, as Capital of Carl Marx, we must consider that Smith had alone told economical praxis, whit its condition and its phenomenon, he told alone that he had knew around economical become, he explains, very simple, what is economic, what is exchange between goods and labor, price of one and other and result for seller and other entrepreneurs who has invested with so much risk, and Smith has also cure for to explain gain and lost and other condition that he known very well. Share of task and therefore of gain is concept that Smith tells and he sees as a solution for gain of worker, but he has specified that some job can be made alone by a person as rural, that first tills word and after he picks up; therefore Smith tells alone praxis of economic and not other, we are usually to attribute means very false to some book and we are also accustomed to see concept where are aren’t.

Alessandro Lusana

Prassi economica

La lettura della Ricchezza delle nazioni di Adam Smith, oltre le mitologiche avversioni come partitanze, se al contrario dell’adorazione come del disprezzo lo leggessimo, come il Capitale di Carlo Marx, dovremmo constatare che a prassi economica che Smith racconta, con le sue caratteristiche e i suoi fenomeni, Smith racconta soltanto quale sia la dinamica che conobbe e come avvengono questi fenomeni, davvero semplici, cosa sia lo scambio fra merce e denaro e lavoro, prezzo dell’uno e dell’altro e l’esito del venditore come dell’imprenditore che ha investito con notevole margine di rischio, ma Smith cura anche l’aspetto meno evidente dell’economia con il lavoratore, con la divisione del lavoro e quindi del guadagno che lui vede come una soluzione ottima per il guadagno del lavoratore, specificando però che qualche lavoro, come il contadino, che semina la terra e ne raccoglie individualmente i frutti sono lavori che possono essere compiuti solo da una persona; Smith racconta quindi cosa sia l’economia e niente altro, noi siamo soliti attribuire al capolavoro di Smith falsi significati che Smith non ebbe certamente.

Alessandro Lusana  
       

 

Sunday, September 24, 2017


Baldi in Saint Jerome

Lazzaro Baldi, pupil of Pietro da Cortona, Italian painter of 17th century, is very versatile in his work and he in Saint Jerome(Fig.1) of Croatian, in church of college, is a painting of Baldi, which increases the catalogue of this painter; the brushstroke of this Saint Jerome is same of other altarpiece with Deposition(Fig.2), in same church, angel who plays trumpet has equal hair of other angel in other altarpiece in cathedral of Segni(Fig.3), the left shin of Saint Jerome is equal to same shit of Christ in Deposition, same long thumb of Magdalen which is equal that of Christ; more over toe of  Christ follow perfectly those of Saint Gerome. Complexly the style of Baldi for altarpiece of Saint Jerome is same and he for this altarpiece, without collaborators, because evidently this commission was very important.

Alessandro Lusana 

Baldi in San Girolamo

Lazzaro Baldi, allievo i Pietro da Cortona, pittore del XVII secolo, resta davvero versatile nei suoi lavori per la chiesa di San Girolamo dei Croati(Fig.1), Roma, nella chiesa del seminario, una pala d’altare del Baldi incrementa il catalogo davvero interessante del pittore; la pennellata adottata per il San Girolamo resta la medesima adottata per la Deposizione(Fig.2), nella medesima chiesa, la capigliatura dell’angelo che suona la tromba corrisponde ad un altro angelo in un’altra pala d’altare nella cattedrale di Segni(Fig.3), lo stinco sinistro del San Girolamo eguaglia quello del Cristo nella Deposizione, il pollice della Maddalena  nella stessa pala citata che riporta a quello del San Girolamo, inoltre le dita dei piedi di Cristo che riportano a quelle del San Girolamo, nel complesso lo stile del Baldi per il San Girolamo resta il medesimo per questa pala d’altare, che certamente il Baldi lavora da solo senza collaboratori, poiché la commission era davvero importante.

Alessandro Lusana
 
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
 
 
 
 

 

 

 

 


 

 

 


 

 

 

 

 

Friday, September 22, 2017


Master works

The master who here I consider is Pietro Coleberti, Italian painter of 15th century documented in Sermoneta at 1420, and busied for decoration in same room Caetani’s  Castle; a Blessing Christ(Fig.1) is very important document for to define Coleberti above all in confront with other painting that show presence of collaborators, but these three painting are autograph; the style is different from other Blessing Christ, in church of San Michele Arcangelo in Sermoneta, but the posture is equal, as eyebrow and the hand, and again the nose is very similar. Pietro painted also two Saints(Figg.2-3) in same town, that show directly hand of master, today in precarious state, but eyes are equal and same eyebrow, and brother of blood for similar face is other saint that follows directly that after, but now with major cure for descriptive sign.

Alessandro Lusana

Maestro all’opera

Il maestro al quale mi riferisco è Pietro Coleberti, pittore di Priverno del XV secolo, documentato in Sermoneta durante il 1420, e impegnato nella decorazione di qualche luogo caetaneo del castello; un Cristo benedicente(Fig.1), resta un documento importante per definire la cultura colebertiana, soprattutto rispetto ad alcuni affreschi che manifestano la presenza diretta e fattiva di collaboratori, ma qui tre affreschi sono tutti del maestro; lo stile del Cristo benedicente è differente da quello di un secondo Cristo nella chiesa di San Michele Arcangelo di Sermoneta, ma la postura resta la medesima, come le sopracciglia e la mano, e poi il naso davvero simile. Pietro affrescò, inoltre, due Santi(Figg.2-3), nella stessa stanza, che manifestano il diretto intervento del maestro, oggi sono in precario stato ma parimenti le sopracciglia sono uguali come gli occhi, e come fratelli di sangue un similissimo volto, che segue il secondo santo, ma ora dobbiamo notare con maggiore cura e segno descrittivo.

Alessandro Lusana
Fig.1
Fig.2
Fig.3



 
 
 
     

 

 

 

 

 

 

 


 

 


 

 

 

 

 

 

 

 



Evolution landscape’s

In art history landscape is very marginal concept, and for very much years no has  considered, but it is always present, some painter as Michel Angel haven’t excluded this tool from his work, Sixtine Chapel is evident proof of refusal Tuscan author for landscape; and generation after had persevered with this concept; but we have clear exemple of landscape and natural painting during XV century, Perugino and Pinturicchio(Figg.),(Images of these painters); certainly landscape is very marginal in these painting, because is man that must be protagonist, Giotto is evident representation of this natural translation, the Gift of mantle(Fig.), is clear mean of greatness of Saint Francis and no certainly a representation of landscape; Tiziano and Giorgione had strong use of landscape, Giorgione above all had very lover of this toll, the very famous Storm(Fig.), is a clear presentation of man in landscape, and  no alone a tool for subject; but it is alone Venetian culture that had took landscape and translated in images; for other town as Rome, alone during late 16th century, the landscape had importance for presence of painters of landscape as Bril, Paul and Matthew, who on vault of Gallery of geographical maps, Vatican Museum, they had given much motive for landscape, that had assumed importance, for representation, and where man is inserted in landscape, landscape is part of subject, but subject is also landscape, and no alone holy history; Italian critical had identified at lunette Aldobrandini clear exemple of use of landscape that seems revolutionary, but it isn’t false because for exemple that I have given presence of landscape is very marketed, man is in and in front of landscape; and we can’t exclude Girolamo Muziano(Fig.), and  his landscape, that is merely Venetian, as his colour, and until 17th century, when  Domenichino, Carracci and Guercino adopt this tool for painting, Et in Arcadia ego(Fig.), Bath of Diana(Fig.) document change of landscape and its use in painting, man and nature are one element for subject, now man is in landscape and no certainly in front of , therefore now is changed think for landscape.

                                                                                                         Alessandro Lusana

Evoluzione del paesaggio

Nella critica d’arte il concetto del paesaggio resta davvero marginale e per molti anni non è considerato, quantunque sia sempre presente, qualche pittore come Michelangelo escluse questo strumento figurativo dalle sue opere, la Cappella Sistina resta l’evidente prova di questa esclusione; e le generazione posteriori hanno perseverato con tale esclusione, ma noi abbiamo esempi manifesti di pittura paesaggistica durante il XV secolo, Perugino e Pinturicchio(Figg1-2.); certamente il paesaggio resta davvero marginale in questi affreschi, perché l’uomo predomina; Giotto resta l’evidente traslazione di questo concetto, il Dono del mantello(Fig.3), manifesta la grandezza del santo e tralascia il paesaggio , sia Giorgione che Tiziano hanno invece un forte sentito botanico, Giorgione soprattutto per la sua Tempesta(Fig4.). resta una preclara rappresentazione dell’uomo nel paesaggio, e non solo uno strumento per il soggetto, ma solo la cultura veneziana adotta il paesaggio  così sentitamente; altri luoghi come Roma, soltanto durante il tardo Cinquecento, il paesaggio acquisisce importanza per il pittore come Bril, i fratelli Matteo e Paolo, che sulla volta della Galleria delle carte geografiche in Vaticano lo hanno impiegato notevolmente, che ora assume importanza per la rappresentazione e dove l'’omo è inserito, la botanica diviene parte integrante del soggetto; la critica nostrana ha identificato nella lunetta Aldobrandini il chiaro esempio del paesaggio che sembra rivoluzionario, ma il paesaggio è già presente  per gli esempi prima citati, l’uomo è in e non davanti al paesaggio; sempre per il tardo Cinquecento non possiamo dimenticare Muziano(Fig.5), e il suo paesaggio meramente veneziano, come il suo colore, e infine il XVII secolo, quando Domenichino, Carracci e Guercino adottano questo elemento figurativo, Et in Arcadia ego(Fig.6), documentano il cambiamento  del paesaggio nella pittura, l’uomo e la natura sono un elemento solo per il soggetto; l’uomo è nel paesaggio.

                                                                                                           Alessandro Lusana
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
 
 
 
 
 
 

 

Gherardo caetaneus

Gherardo Filippo, Italian painter at 17th century, very unknow to critic, is author also of this Magdalen and other Saintes(Fig.1), the style is same for portrait in room of Cardinal of Caetani castle in Sermoneta(Fig.2) and for Magdalen; nose is equal for the portrait and Magdalen, eyebrow are same, felts of cloth are same, same plastic material and same density, same hand with long finger, above all same thumb; activity of Gherardo for the Caetani is also constant for a copy of portrait of Cardinal Nicola Caetani, for staircase of Palazzo Caetani, Rome; in complex this painting is very important because shows pictorial quality of Gherardo as painter and not alone as typist of portraits; therefore we can considerer Gherardo as painter in this painting, but painter free from model; he shows very closeness to Cortona and his plastic cloth, Gherardo takes cloth and intensifies this presence that is distribute for every saints.

Alessandro Lusana

Gherardo caetaneus

Gherardo Filippo, pittore italiano del XVII davvero ignoto alla critica, è l’autore di questa Maddalena e santi(Fig.1), lo stile resta il medesimo sia per il ritratto del cardinale Caetani, nella omonima stanza(Fig.2), che per la Maddalena; il naso resta lo stesso, le sopracciglia sono le medesime, le pieghe della veste, parimenti plastiche, materiche ed egualmente dense, le medesime mani con le medesime dita, soprattutto il pollice; l’attività di Gherardo per i Caetani è costante per una copia del ritratto del cardinale Nicola Caetani, lungo le scale del Palazzo Caetani, Rome; nel complesso questo quadro resta davvero notevole perché mostra le qualità pittoriche di Gherardo come pittore e non solo come copista; quindi noi possiamo considerare Gherardo come pittore in questa tela, perché libero da ogni modello; mostra una notevole vicinanza al Cortona per la sua plastica fattura tessile, che Gherardo prende e intensifica e distribuisce per ogni santo.

Alessandro Lusana 
       

 

Un incipitale catalogo per Gherardo Filippo

Il recente restauro di un ritratto di un Cardinale Caetani, precisamente quello del cardinale  Bonifacio Caetani, ha agevolato considerazioni stilistiche che, supportate da un referente archivistico, permettono di considerare l’opera, credo solo incipitale, di un pittore certamente ignoto, quanto operoso per l’ambito caetaneo; un ignoto Gherardo Filippo, da quanto recita un documento dell’Archivio Caetani(Roma Archivio Caetani, Scheda “Pittura”; G.Caetani, Domus caietana, San Casciano Val di Pesa 1933, pp.46-57), fu l’autore della copia di un ritratto di Niccolò Caetani, ora sito lungo la scalinata di accesso del Palazzo romano della famiglia e sede della Fondazione Camillo Caetani, comunque il documento menzionato recita: Ghirardo pittore dimanda scudi quindici per aver fatto una copia del ritratto del Illustrissimo Signore Cardinale Caetano fatta da Scipione Gaetano per servizio del Illustrissimo, Monsignor Arcivescovo de Capua per portare a Capua, et il tutto rimette alla volontà di Sua Signoria Illustrissima. Certamente un valido sussidio, quello archivistico che facilita qualche considerazione riguardo ad alcune opere ancora presenti sia nel medesimo Palazzo romano che nel Castello Caetani di Sermoneta, mi riferisco al ritratto già citato di Bonifacio Caetani(Fig.1); il dato stilistico emerge con retta impronta denuncia l’autografia gherardiana: le ombreggiature, forse memori del ritrattista cardinalizio Ottavio Leoni, ripartiscono drasticamente le fatture fisionomiche addensando, con fiero contrasto, quanto la luce cangiante ed algida può mostrare, soprattutto nel manicheo contrasto fra luce e buio. Il dato ancor maggiormente suffragante l’attribuzione è la traduzione pittorica, quindi stilistica, delle dita del Cardinale Nicolò, che si rapporta alla stessa partitanza autografa del collega, e consanguineo, Bonifacio; la resa però tende a migliorare nella stesura lapidea, quasi eburnea, emergente nel ritratto sermonetano, che quindi risulta, a livello cronologico, posteriore; in effetti la definizione complessiva del Bonifacio Caetani assevera un dato di dirittura stilistica che accerta la crescita oggettiva del pittore, tanto pregnante da esonerare anche il copiato pulzoniano; ma la lezione di morellianesimo risulta utile, accerta, infatti, che le connotazioni anatomiche continuano nella fattura del naso che omologa ambedue i ritrattati, come in effetti persevera, la congiunzione formale per la curva labiale che attesta una stretta vicinanza stilistica; la curvatura delle sopracciglia che si lega organicamente al naso, ed inoltre il taglio degli occhi accerta la specifica affinità stilistica dei due ritratti; ma si deve considerare che in effetti la matrice pulzoniana, nel Nicolò Caetani, stenta ad emergere; l’acribica traduzione stilistica, tipica di Scipione e, per quanto l’imperizia di Filippo possa aver frustrato l’esito formale di Pulzone; comunque resta da considerare che probabilmente il medesimo Filippo abbia tradotto lo stilema del gaetano Scipione volendolo personalizzare, sino a preterirlo, preferendo così la parziale replica stilistica della copia stessa.

Alessandro Lusana

 

 

 

 


Roman Sunday

Caesar went out from his home, in ancient city in Roman empire when still principal language was Latin, broad ways and horsemen, Roman sword to side, this is gladius, Caesar not was a soldier but he go for the city always with armies, in conformity with Roman costume, he went in temple of Minerva, Jove and other gods; after he went to bakery and butcher, and he went back to home, but went out soon because an appointment calls him; in fact Caesar on street gone outskirts and there seen his friend with he had drunk in inn, very poor but for the two friends it was very rich,  because at that inn were connected very much memories, above all Flavia for Caesar and Diana for his friend Livius, by now alone beautiful memories because in conformity with Roman costume marry was very soon and divorce as much soon; in fact in ancient Rome it was very easy marry, was sufficient to know a woman and one can consider married, but for divorce as much easy; thereafter at evening you were single and to dinner were married; Caesar and his friend were divorced, their wife were gone away; and in inn the two friend remembered when during their army service they had fought against Gaul and British with Caesar, and every fight was always a tale for them, with richness of particulars that were always same memories, but on the two friends laugh again, amusing episodes but also dangerous that two friends  lived still with emotive participation because they had lived, and they remembered above all a night fight that they fought when they were in army of Pompeo, and other episodes very important for ancient history; but Caesar remembered above all the sacrifice of Gaio Mucio, better known as Muzio Scevola, who during siege of Etrurian, when Gaio Mucio tried to kill Porsenna, king of Etrurian, and after that he failed, he went in crowd of enemies with knife bloodied and he said: “I am Roman citizen and my name is Gaio Mucio, as enemy I have tried to kill an enemy, and now I will confront death with same courage, a Roman can gives death and can confront it with courageous soul” and Caesar continued with his tale: “Gaio Mucio wanted demonstrated how much very lower was the body for a Roman soldier in confront of glory, and he putted his hand on fire, and then Porsenna jumped on the chair and he was believing that it was alone prodigious and he said: “You have been enemy more for yourself than me. I would that your value was for my country, and I would applaud it, but it isn’t therefore I want that are free”; this episode as much others move Roman soul of two friends, and between wine and girls they passed day, that then was till afternoon late; therefore, Caesar and his friend took again their horse and went back home. Day after Caesar got up and dressed with tunic and he dressed sandal and went out from home, but out he goggle eyes because he had saw enormous building that he never saw; so much persons who walked with strange tools to ear and that spoke strange language, but Caesar with Roman soul not was discouraged and he stopped a woman and he asked: “Ubi simus femina?” (Where do we are, woman?), and woman was very astonished both for dress and for language, and she answered: “What? I don’t understand. What do you want?”, Caesar looked around and he asked again: “Qualis locum est istum, Roma or Atenes, quare istae insulae sunt magnae? Fosne vivet in illa imperator?” (How city is this, Rome, or Athens, why these building is so big? It is residence of Imperator?), and he looked woman, who not understood, and she tough that Caesar was crazy, therefore she went away. Caesar was very astonished and looked around for understand, strange horse that ran but without horseman and they was cover and of strange metal and they have strange sound, Caesar was devastated, and he turned and wanted go back to home, but it is disappeared and one skyscraper was, Caesar was more devastated than before, but he fell a hand on his shoulder and a voice that called him: “Caesar, quare miratus est?”(Caesar, why do you are so astonished), at these words Caesar turns soon and look attentively eyes of man who  had spoken, and he recognized soon his friend, and in fact: “Livio, tu es Livio companes meus, felicissimus sum quare video te in isto magno pago, ubi simus, Livio?”(Livy and you are Livy my companion, I am very happy because I look you in this great village, but where do we are, Livy?) and Livy while looked Caesar: “You are in Neo Eborensin, it is a city that you not know because haven’t visited, I am here by some years, and you now go with me, I will visit this city”. After then years Caesar was in park and he was looking with attention a man who wandered for park, Cesar stood up and approached to him and asked: “Qualis est nomen tuum?” (What is your name?”).   
        Alessandro Lusana                                                      

Saturday, September 9, 2017


Conformist

In the city everybody had his look, somebody with dyed and pants tore and t-shirt very colored, with piercing for every part of body, who with a cloth equal to other because was in a gang, and every had his identity; Ambrose was very anomalous among these exemplars of humankind, black jacket and tie, white shirt and black tie; he went in pub, very full of boys who saw him with astonishment and somebody smile and laughed for this clot and for his manner very polite. A girl, with dyed hair, boots, piercing everywhere and tattoos, approached to him and asked: “Are you from fop?”, therefore Ambrose talked to this girl and: “And are you from, Wall street, if I no mistake from there are all conformist”, the girl therefore: “Conformist I? Do you have looked me very well? You are very conformist…”, and Ambrose: “And what are you?”, the girl looked with suspect Ambrose and asked: “What’s your name?”, and Ambrose: “And your?”, the girl: “Free”, Ambrose, who meanwhile had asked a coffee, asked: “You are free, are free from?”, and the girl: “From all! Fop, from all who they as you, elegant, formal and polite” and Ambrose: “And I would know who had enslaved you?” the girl: “Nobody!” and Ambrose: “Then you are free from somebody who hasn’t enslave you, from somebody who hasn’t compelled, free from somebody who hasn’t ordered? But therefore free from?”, Free with her frankness: “I think that you want fuck me and you haven’t courage for ask it”, and Ambrose: “Sorry, but I fuck alone nonconformist, and you are very conform to other and very other, therefore you are a small idiot who thinks to be nonconformist, but if you look around you will see so much as you, so you are a girl as so much, common person, very common person; I am nonconformist, because I aren’t as you that on contrary follow the way, when rebellion is equal to other rebellion is conformist, and you are conformist, because you follow rebellion, try no follow this rebellion, and”, while he get up “try use your brain and no alone your pussy, because every women or girl has pussy and they use it, you use brain, and search other motive for to be rebel, because you are very equal to much”, Ambrose drunk his coffee and went out.

Alessandro Lusana

 

Conformista

Nella città ognuno ha il suo abbigliamento, qualcuno con I capelli tinti e pantaloni strappati e magliette colorate, con orecchini in ogni parte del corpo, chi con vestiti eguali ad altri perché appartenenti a qualche ganga giovanile, e ognuno ha la sua identità; Ambrogio era davvero anomalo fra questi esemplari di genere umano, la giacca nera e la cravatta, camicia bianca e cravatta nera; entrò in un locale pieno di ragazzi che lo guardavano stupiti e qualcuno sorrideva e rideva per l’abbigliamento e le buone maniere davvero educate. Una ragazza, con tatuaggi, capelli tinti, scarponi e piercing ovunque, si avvicinò a lui e chiese: “Da dove arrivi damerino?” quindi Ambrogio si rivolse alla ragazza e: “E tu da dove arrivi da Wall street, se non sbaglio tutti sono conformisti”, la ragazza quindi: “Conformista io? Mi hai visto bene?”, ed Ambrogio: “Cosa sei tu?”, la ragazza lo guardò con sospetto e chiese: “Come ti chiami?”, e Ambrogio: E tu?”, la ragazza quindi: “Libera”, e Ambrogio, che intanto aveva ordinato un caffè, chiese: “Tu sei libera, da cosa?”, e la ragazza: “Da tutto! Damerino da tutti quelli come te, eleganti, formali ed educati”, e Ambrogio: “Vorrei davvero conoscere chi ti ha schiavizzato”, e la ragazza: “Nessuno!” e Ambrogio: “Allora tu sei libera da qualcuno che non ti ha schiavizzato, che non ti ha costretto, libera da qualcuno che non ti ha ordinato nulla. Ma allora libera da cosa?”, e Libera con la sua solita franchezza: “Credo che tu voglia venire a letto con me e non hai il coraggio di chiederlo”, e Ambrogio: “Mi dispiace, ma vado solo con i non conformisti, e tu sei davvero conforme agli altri, quindi tu sei una piccola idiota che crede di essere non conforme, ma se ti guardi intorno vedrai tanti altri come te, quindi tu sei  una ragazza come tante altre, comune, molto comune; io non sono un conformista, perché io non sono come te che invece segui la flotta, quando la ribellione diviene canonica non è più ribellione, è conformismo, quindi tu segui la ribellione, prova a non seguire questa ribellione, e”, mentre si alzava: “tenta di usare il tuo cervello e non solo la tua passera, ogni donna e ragazza ha la passera e la usa, tu usa il cervello, e cerca altri motivi per ribellarti, perché sei davvero uguale ad altri”, quindi Ambrogio bevve il suo caffè e uscì.

Alessandro Lusana      

 

Celata verba

The classic culture is ever life during Middle Age we think that classical culture is dead and after during Renaissance all is born again, but is it true? No! Certainly, during Middle Age nothing was cured as classical culture, language is Latin, but also Greek, from Muslim Spanish, very good translators from ancient Greek had school of Greek very important; and classical myth that we find again among author and costume of Christian, liturgical costume that haven’t ready a definition and are confused between Christian and pagan and presence of gods on Medieval literature, like Dante’s Divina Commedia, when Dante says: “I saw Thymbraeus, Pallas saw, and Mars, Still clad in armour round about their father, Gaze at the scattered members of the giants…”, Pallas is a goodness as Mars, but pagan, therefore Dante had certainly known these goods and culture that had hold these presence; as Nicola Pisano(Fig.1) had known classical culture for his sculpture(Figg.1-2), and Petrarca, Italian poetry of 14th century had wrote in Latin for his life, and had took from classical culture for every his books, Valerio Massimo for his De viris illustribus, Africa and other he red Tito Livio and he had loved every leaders of ancient, for Petrarca Christian culture is alone a marginal presence, but he is forward classical culture, as Giovanni Boccaccio who had took myth of war of Troy and he had written that Filostrato; therefore Middle Age known perfectly to distinguish between pagan and Christin faith, but Middle Age tolerated this cultural mixt because this isn’t dangerous, by now it was history, and the strong presence of classical culture was motive of pride not certainly for to worry, as Ristoro d’Arezzo, Italian artist, who compelled for scorn that he sees to fragment of ancient vases; therefore Middle Age had very respect for ancient culture, and used it for literature and poetry and other.

Alessandro Lusana           

 

 

 

 

Nicola Pisano
Michelangelo
 

Friday, September 1, 2017


Female Pulzone

A female portrait of Scipione Pulzone, in Urbino, is again attributed to anonymous painter, but shows all stylistic character of Pulzone(Fig.1); clear skin is very next to a second portrait, like eyes and mouth as perfectly analysis of particular typically of Scipione, and eyebrow that connect three pulzonian women(Figg.2-4); who is subject is very difficult to identify, but certainly she isn’t Lucrezia Borgia[1], because she isn’t like with portrait that today we know of Lucrezia; therefore it isn’t an ideal portrait but a real portrait of a woman high class of end 16th century, with elegant cloth and a look very attentive, typical of Pulzone as painter of portrait; nose is like as eyes and other; anyway it is very important add to catalogue of Pulzone and I think that is important that now this portrait has a name, at last for his author.

Alessandro Lusana

Pulzone femmineo

Un ritratto femminile di Scipione Pulzone, nella Galleria Nazionale delle Marche, porta ancora l’attribuzione ad anonimo pittore, manifestando però i caratteri stilistici di Scipione Pulzone(Fig.1); l’epidermide chiara è davvero prossima  ad altri ritratti, come gli occhi e la bocca e la sedula rappresentazione dei particolari, tipico di Scipione, e le sopracciglia  che rapportano ancora tre donne pulzoniane(Figg.1-3); chi sia il soggetto resta davvero difficile identificarlo, ma certamente non è Lucrezia Borgia[2], dato che non somiglia ad alcun ritratto di Lucrezia che oggi conosciamo; quindi non è neanche u ritratto ideale, ma un ritratto reale di una donna di elevata condizione sociale del XVI secolo, con un vestito molto elegante  ed uno sguardo attento, tipico del Pulzone come ritrattista ; il naso poi è altrettanto somigliante come gli occhi e altro; comunque credo sia davvero opportuno aggiungere  al catalogo del Pulzone questo ritratto, quantunque soltanto per l’autore e non per la ritrattata.

Alessandro Lusana
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
 
 
 
 

 




[1] AA.VV., I Borgia, Milano 2002, p.248.
[2] Vedi nota 1.