Vetusta verba
During read of an American book, News from Virginia,
we can find very much word that have origin in pure English but from 1607, this
is during settlement of English sailors in Virginia, this is Jamestown in 1607;
and we can read this book and to know source of old English; certainly it isn’t
Gaelic, but interesting because we can understand it and to note that writing
is very similar, some exemplars is sufficient: myfelfe, writing is incorrect
and right is myself, but evidently myfelfe was very comprehensible then, and
title of this book is likewise interesting because writing is, today, incorrect,
because newes is news, on title Newes of Virginia; the past of to be is Beene, and near is neere; other incorrect word
is Fhallop that is lifeboat, evidently to rapports to France, that says
lifeboat as chaloupe or from Dutch sloop(little boat), and catalogue of interesting
words continues to necessaryes, it is very easy, although is written
incorrected; and we must consider that this book tells about a mariner settlement
and therefore sailors becomes saylors; and whom becomes whome; resolution is
refolutyon, returne is return, infinitive to find becomes to finde, ryver=river,
laake=lake, mentyoned=mentioned, againe=again, mountaynes=mountains, maryners=mariners
and Wee=we. noone is nobody, myle is mile, anckored
is anchored, most is mofte, giuing is join, taketh is take, discover is difcouerie, falleth is
falls, streame is stream, foure is four, foote is foot, rockes is rocks,
afternoon is afternoon, and goes is goe, shewed is showed, winde is wind, fupprifed
is surprised, thirteene or fourteene is thirty or forty, and very much others. It
is interesting because makes it easier the source of contemporary English.
Alessandro Lusana
Comments
Post a Comment