Vetusta verba

During read of an American book, News from Virginia, we can find very much word that have origin in pure English but from 1607, this is during settlement of English sailors in Virginia, this is Jamestown in 1607; and we can read this book and to know source of old English; certainly it isn’t Gaelic, but interesting because we can understand it and to note that writing is very similar, some exemplars is sufficient: myfelfe, writing is incorrect and right is myself, but evidently myfelfe was very comprehensible then, and title of this book is likewise interesting because writing is, today, incorrect, because newes is news, on title Newes of Virginia; the past of to be is  Beene, and near is neere; other incorrect word is Fhallop that is lifeboat, evidently to rapports to France, that says lifeboat as chaloupe or from Dutch sloop(little boat), and catalogue of interesting words continues to necessaryes, it is very easy, although is written incorrected; and we must consider that this book tells about a mariner settlement and therefore sailors becomes saylors; and whom becomes whome; resolution is refolutyon, returne is return, infinitive to find becomes to finde, ryver=river, laake=lake, mentyoned=mentioned, againe=again, mountaynes=mountains, maryners=mariners and Wee=we. noone is nobody, myle is mile, anckored is anchored, most is  mofte, giuing is join, taketh is take, discover is difcouerie, falleth is falls, streame is stream, foure is four, foote is foot, rockes is rocks, afternoon is afternoon, and goes is goe, shewed is showed, winde is wind, fupprifed is surprised, thirteene or fourteene is thirty or forty, and very much others. It is interesting because makes it easier the source of contemporary English.

Alessandro Lusana 





  

Comments

Popular Posts